TY - JOUR
T1 - Fields of Revision
T2 - Adaptations of Wren's Elegy by Mo Yun-suk and Kim Ki-young
AU - Sohn, Irhe
AU - Chong, Ki In
N1 - Publisher Copyright:
© 2021 The Author(s). Published by Oxford University Press. All rights reserved.
PY - 2022/3/1
Y1 - 2022/3/1
N2 - This essay investigates the 'field of revision', in which multiple texts permeate each other to question and transform a given story. To do so, it examines the adaptations of Wren's Elegy, a South Korean epistolary poem that narrates the story of its titular character's love for a married man named Simon. The decades-long development of its story-from Mo Yun-suk's initial publication in 1937 as a revisionist project based on Yi Kwang-su's Heartless, to three revisions made by the author herself, to its film adaptation by Kim Ki-young-shows how adaptation involves multiple texts, authors, and historical and cultural conditions that create broader networks of elements for stories. By identifying and exploring the blind spots of previous versions, each revision updates the story of Wren and Simon to introduce a different vision. Through our analysis of Mo and Kim's works, we argue that revision is not just about newly introduced ideas and perspectives, but also about critiques of a story's previous forms. By viewing revision as such a method, the study of adaptation can become more than an inspection of the difference between texts based on a rigid hierarchy of originals and adaptations.
AB - This essay investigates the 'field of revision', in which multiple texts permeate each other to question and transform a given story. To do so, it examines the adaptations of Wren's Elegy, a South Korean epistolary poem that narrates the story of its titular character's love for a married man named Simon. The decades-long development of its story-from Mo Yun-suk's initial publication in 1937 as a revisionist project based on Yi Kwang-su's Heartless, to three revisions made by the author herself, to its film adaptation by Kim Ki-young-shows how adaptation involves multiple texts, authors, and historical and cultural conditions that create broader networks of elements for stories. By identifying and exploring the blind spots of previous versions, each revision updates the story of Wren and Simon to introduce a different vision. Through our analysis of Mo and Kim's works, we argue that revision is not just about newly introduced ideas and perspectives, but also about critiques of a story's previous forms. By viewing revision as such a method, the study of adaptation can become more than an inspection of the difference between texts based on a rigid hierarchy of originals and adaptations.
KW - Kim Ki-young
KW - Mo Yun-suk
KW - Revisionist adaptation
KW - Wren's Elegy (Ren ǔi aega)
KW - Yi Kwang-su
UR - https://www.scopus.com/pages/publications/85126434404
U2 - 10.1093/adaptation/apaa038
DO - 10.1093/adaptation/apaa038
M3 - Article
AN - SCOPUS:85126434404
SN - 1755-0637
VL - 15
SP - 100
EP - 112
JO - Adaptation
JF - Adaptation
IS - 1
ER -