Fields of Revision: Adaptations of Wren's Elegy by Mo Yun-suk and Kim Ki-young

  • Irhe Sohn
  • , Ki In Chong

Research output: Contribution to journalArticlepeer-review

Abstract

This essay investigates the 'field of revision', in which multiple texts permeate each other to question and transform a given story. To do so, it examines the adaptations of Wren's Elegy, a South Korean epistolary poem that narrates the story of its titular character's love for a married man named Simon. The decades-long development of its story-from Mo Yun-suk's initial publication in 1937 as a revisionist project based on Yi Kwang-su's Heartless, to three revisions made by the author herself, to its film adaptation by Kim Ki-young-shows how adaptation involves multiple texts, authors, and historical and cultural conditions that create broader networks of elements for stories. By identifying and exploring the blind spots of previous versions, each revision updates the story of Wren and Simon to introduce a different vision. Through our analysis of Mo and Kim's works, we argue that revision is not just about newly introduced ideas and perspectives, but also about critiques of a story's previous forms. By viewing revision as such a method, the study of adaptation can become more than an inspection of the difference between texts based on a rigid hierarchy of originals and adaptations.

Original languageEnglish
Pages (from-to)100-112
Number of pages13
JournalAdaptation
Volume15
Issue number1
DOIs
StatePublished - 1 Mar 2022

Keywords

  • Kim Ki-young
  • Mo Yun-suk
  • Revisionist adaptation
  • Wren's Elegy (Ren ǔi aega)
  • Yi Kwang-su

Fingerprint

Dive into the research topics of 'Fields of Revision: Adaptations of Wren's Elegy by Mo Yun-suk and Kim Ki-young'. Together they form a unique fingerprint.

Cite this